Menu Close

Ein Photo-Gourmand in Berlin / A Photography Gourmand in Berlin

Eigentlich war der Grund der Berlin Reise ein ganz anderer. Aber der Autor dieses Beitrages war entschlossen an diesem verlängerten Wochenende, so viel wie möglich an Photographie mitzunehmen wie es nur geht.

Kaum den Koffer im Hotel abgegeben, ging es schon los. Ziel war das Haus am Kleistpark. Die Vernissage einer Ausstellung zu einem ungewöhnlichen Thema.  „Men don‘t cry“ von Hannes Jung zeigt die subtilen Spuren von Folter und sexualisierter Gewalt an Männern in Bosnien und Herzegowina. 25 Jahre nach dem Bosnienkrieg nahm der Photograph Kontakt zu Betroffenen auf und umkreist in seinen Bildern und Bild-Text Installationen das heikle, lange tabuisierte Thema. Er zeigt uns, wie man auf etwas verweisen kann, das man eigentlich nicht zeigen kann.

Actually, the reason for the trip to Berlin was quite different. But the author of this article was determined to get as much photography in as possible over this long weekend.

No sooner had he dropped his suitcase off at the hotel than he was off. His destination was the Haus am Kleistpark. The opening of an exhibition on an unusual theme. “Men don’t cry” by Hannes Jung reveals the subtle traces of torture and sexual violence against men in Bosnia and Herzegovina. Twenty-five years after the Bosnian War, the photographer made contact with those affected and, through his photographs and image-text installations, explores this sensitive topic that has long been taboo. He shows us how one can allude to something that cannot actually be shown.

Der nächste Tag steht ganz im Zeichen der Photo-Ausstellungen. Und wo geht jemand hin, wenn er in Berlin Photographie sehen will? Ins C/O natürlich. Hier erwartet unseren Protagonisten vor allem Graciela Iturbide mit ihren „Eyes to fly with“. Es ist eine Bilderwelt die gleichzeitig durch ihre Fremdartigkeit fasziniert und durch ihre Direktheit unmittelbar berührt, Empfindungen anspricht und Gedanken anregt. Unvermutet kommen Themen wie Tod und Leiden auf. Tod wie er eben in Mexiko als Teil des Lebens gefürchtet und gefeiert wird und Leiden z.B. anhand einer faszinierenden fast surrealen Serie, die Iturbide in einem jahrelang unaufgeräumten Badezimmer von Frieda Kahlo photographiert hat.

The next day is all about photography exhibitions. And where does one go if they want to see photography in Berlin? To C/O, of course. Here, our protagonist is particularly drawn to Graciela Iturbide and her “Eyes to fly with”. It is a visual world that simultaneously fascinates through its strangeness and touches the viewer directly through its immediacy, appealing to emotions and stimulating thought. Themes such as death and suffering arise unexpectedly. Death, as it is both feared and celebrated in Mexico as part of life, and suffering, for example, through a fascinating, almost surreal series that Iturbide photographed in a bathroom belonging to Frida Kahlo that had remained untidied for years.

Die anderen Beiden Ausstellungen im C/O sind mehr was für den Kopf und für die Freude am Konzept. Dörte Eißfeldts „Archipelago“ führt in eine Welt, in der das Medium Photographie nicht nur auf seine Möglichkeiten befragt, sondern auch spielerisch an seine Grenzen gebracht wird. Gut, wenn man vorher ein wenig darüber gelesen hat. Im „Talent Award“-Bereich zeigen Sheung Yiu und Megan Williams  eine gelungene Zusammenarbeit von multimedialer Darstellung und theoretischer Auseinandersetzung mit dem Thema Gesichtserkennung, Gesichtsdivination und Gesichtsinterpretation.

The other two exhibitions at C/O are more for the mind and for the sheer pleasure of the concept. Dörte Eißfeldt’s “Archipelago”  takes you into a world where the medium of photography is not only explored for its possibilities but also playfully pushed to its limits. It helps if you’ve read a little about it beforehand. In the “Talent Award” section, Sheung Yiu and Megan Williams present a successful collaboration between multimedia presentation and theoretical exploration of the themes of facial recognition, facial divination and facial interpretation.

Später am Nachmittag geht es dann ins Museum für Fotografie. Dort zeigt das Bauhaus Archiv eine phantastische Ausstellung über „Neue Frau, neues Sehen“, eine Art Übersicht über die Arbeit der Bauhaus -Photographinnen. Das kann man gar nicht erzählen, was es da an Schätzen zu sehen gibt. Am besten selbst nach Berlin fahren und sich das vor dem 04.10.26 anschauen. Sicher auch ein Thema über das noch mal etwas in diesem Blog erscheinen könnte.

Later in the afternoon, we’ll head to the Museum of Photography. There, the Bauhaus Archive is hosting a fantastic exhibition entitled ‘New Woman, New Vision’, a sort of overview of the work of female Bauhaus photographers. It’s impossible to describe just what treasures are on display there. It’s best to head to Berlin yourself and see it before 4 October 2026. It’s certainly a topic that might well feature again on this blog.

Als ob es noch nicht genug wäre, gibt es abends noch eine Vernissage on top. „Alles, immer“ im Kunsthaus Bethanien zeigt photographische Arbeiten von Lehrenden der Fotoabteilung des Lette Vereins Berlin. Es ist von einem leicht erweiterten Photographie-Begriff auszugehen, der auch Video-Stills und Installationen zeigt, aber es bleibt photographisch und das Publikum ist recht jung (zumindest gemessen am Alter des Berichterstatters). Dozierende, Studierende und deren künstlerische Kreise.

As if that weren’t enough, there’s also an exhibition opening in the evening. “Alles, immer” (Everything, always) at Kunsthaus Bethanien showcases photographic works by tutors from the photography department of the Lette Verein Berlin. The exhibition takes a slightly broader view of photography, including video stills and installations, but it remains photographic in nature and the audience is quite young (at least by the reporter’s standards). Lecturers, students and their artistic circles.

Am Samstag steht nur der Vormittag zur Verfügung, das reicht in Berlin, der Stadt der Spätaufsteher, nur eben mal für eine Ausstellung. Also ab in den Gropiusbau. Die Hauptausstellung dort ist Marina Abramovic mit ihrem „Balkan Erotic Epic“, das ist am Wochenende so voll, dass ich zwar neugierig mal durchlaufe aber nichts davon wirklich betrachten kann. Glücklicherweise gibt es im ersten Stock eine photographischere Ausstellung.

Es ist eine Gegenüberstellung von Peter Hujar mit seinen Photographien und Liz Deschenes mit ihren Objekten unter dem Titel „Persistence of Vision“. Hujar ist dem berichtenden Betrachter bisher noch nicht untergekommen, ist aber ein interessanter Chronist seiner Zeit. Man freut sich ja immer bekannte Gesichter wie Susan Sontag oder W.S. Burroughs wiederzutreffen. Die mit ihren spiegelnden Oberflächen tendenziell abweisenden Objekte von Liz Deschenes laden dazu ein über Sichtbarkeit zu reflektieren.

On Saturday, I only have the morning to spare – which isn’t plenty in Berlin, the city of late risers – just enough for an exhibition. So off to the Gropiusbau. The main exhibition there is Marina Abramović’s ‘Balkan Erotic Epic’, which is so packed at the weekend that, although I wander through, out of curiosity, I can’t really take a proper look at any of it. Fortunately, there’s a more photographic exhibition on the first floor.

It is a juxtaposition of Peter Hujar’s photographs and Liz Deschenes’ objects, entitled “Persistence of Vision”. Hujar is someone the writer has not come across before, but he is an interesting chronicler of his time. It is always a pleasure to encounter familiar faces such as Susan Sontag or W.S. Burroughs again. Liz Deschenes’ objects, with their reflective surfaces that tend to be off-putting, invited reflection on the nature of visibility.

Am Sonntag steht auch nur der Nachmittag zur Verfügung. Statt zu einer Buchvorstellung im Haus#1 geht es ins Fotografiska. Das hat sich der Photo-Gourmand schon vorgenommen seit er das letzte Mal in Berlin war. Das war kurz vor der Eröffnung des Photo-Kommerz-Tempels. Dort gab es eine wirklich überwältigende Ausstellung mit dem Lebenswerk von James Nachtwey zu sehen. Dazu die augenerschlagenden Portraits von Bruce Gilden „Why These?“ Man könnte durchaus auch fragen „Why this?“.

Aber dann ist man schon in der nächsten aufrührende Ausstellung. Phillip Toledano „Edward Trevor: Never Seen the Light“ ist Sie benannt. Es sind täuschend echt aussehende Schwarz-weiß-Photos aus dem New York der 1930 und 40er Jahre. Nur leider eben gepromptet. Hier hatte der werte Berlinbesucher sich vorher nicht informiert und war daher zumindest am Anfang sehr irritiert.

Unter dem Dach dann noch Anna Ehrenstein mit einer Multimedialen Arbeit namens „The Language of the Soil“  über Clickworker in Afrika. Diese Eindrücke müssen erstmal ordentlich verdaut werden und dieser Berlin-Besuch könnte durchaus nochmal in einem eigenen Post an dieser Stelle auftauchen.

On Sunday, only the afternoon is available. Instead of a book launch at Studio #1, we’re heading to Fotografiska. The photography enthusiast has been planning this ever since his last visit to Berlin. That was just before the opening of this temple of commercial photography. There was a truly stunning exhibition on display featuring the life’s work of James Nachtwey. Alongside this were the eye-catching portraits by Bruce Gilden, ‘Why These?’. One might well ask, ‘Why this?’.

But then you’re already in the next stirring exhibition. It’s called Phillip Toledano’s “Edward Trevor: Never Seen the Light” . These are deceptively realistic-looking black-and-white photos from New York in the 1930s and 40s. Unfortunately, they are just prompted. The esteemed visitor to Berlin hasn’t done his homework beforehand and was therefore, at least initially, very confused.

Upstairs, Anna Ehrenstein presents a multimedia work entitled “The Language of the Soil”  about clickworkers in Africa. These impressions need to be properly digested first, and this visit to Berlin may well feature in a separate post here at a later date.

PS: So, jetzt hab‘ ich mal kurz alles rausgeschrieben, was ich so gesehen habe. Vielleicht ist ja die eine oder andere Anregung dabei. Ich verspreche euch, dass ich mich nicht zum Photo-Bulimiker entwickeln werde, aber ab und zu mal ein Exzess, das ist gut für die mentale Hygiene.

PS: Right, I’ve just jotted down everything I’ve seen. Maybe there’s a suggestion or two in there. I promise I won’t turn into a photo-bulimic, but the odd bit of excess now and then is good for your mental health.

Translated with the help of  DeepL.com

Leave a Comment / Schreib einen Kommentar

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.